有关绝望的哲理句子

来源: 时间: 2018-08-01 20:01:14 人气: 9
 有关绝望的哲理句子
  the world is filled with unlikely friendships. how did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. when such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it’s what they count on.
  世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。
  now and then we all need a little help, so we ask for small favors. but it's always best to be wary of those eager to come to our rescue. because even the smallest of favors carries a price tag. yes, everyone has an agenda, no matter what they may tell us...and in those rare instances where there is no ulterior motive; we're so taking aback that we may fail to recognize the truth - that a loving friend has just done us an enormous favor.
  偶尔我们总会需要帮助,所以我们请别人帮点小忙。不过对那些急切想拯救我们的人最好要带着一颗机警的心。因为哪怕是最小的恩惠都是有价格的。是的,每个人心里都有一本帐,不管他们告诉我们什么。别有用心的人太多了,像好朋友帮了大忙这样的情况真是少之又少。我们过分的警觉导致我们失去了对真相的判断力。
  sabotage, everyone is capable of it. but some go about it more cruelness than the others.like the ones who create vengeance… or the ones who hunger for love. or the ones who were determined to burn bridges. and then there are those who simply wants something…something that belongs to someone else.
  阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人,像那些寻觅爱情的人,像那些决定一刀两断的人。也有些人的愿望简单而直接,有时候,那属于其他人。
  this is how bree van de kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on tuesdays, paid her bills on wednesdays, and did her laundries on thursdays, but her fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn’t know, and said things she didn’t believe, and afterwards bree would come home and reward herself on the completion of another successful week.
  这就是bree van de kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周三付帐单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。
  at that precise moment as dr hanson mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal. the choice to separate from what we love is painful; the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us.
  就在hanson mills医生切断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断了。像一个母亲和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间的关系,主妇不想承认她酗酒;或是一个女人和男友之间的关系,男友不能原谅她的背叛。选择离开我们的爱是痛苦的,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。
  there is a place in st. timothy church where sinners go to confess their sins. and once they are done, they expect absolution.but the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows. only the truly repentant at any right at all expect a second chance. were just why it's best to think twice before you confess.especially if you don’t know what it is you're confessing to.
  st.timothy 教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕。但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。大多数人,报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚,只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行…尤其是如果你不知道你在忏悔什么。
  temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had. and so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences.
  每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴 儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。
  we've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children. yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. but there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.
  我们都做过一些自己都感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母 丢脸,也有些家长让孩子失望。是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。但如果我们 试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。
  sweetie, we can't prevent what can't predict.isn't there anything i could do? yes, yes. you can enjoy this beautiful day.we get so few of them.
  亲爱的,我们不能防止那些无法预知的事情。难道没有什么是我能做的吗?有的,有的。你可以尽情享受这美好的一天,我们很少有机会享受的。
  there's is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want to accept. the power of the prayer comes from its insight into human nature. because so many of us rage against the hand that life has dealt us; because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what is right; because so many of us give in to despair, when faced with an impossible choice. the good news for those who utter these words is that god will hear you and answer your prayer. the bad news is that sometimes the answer is no.
  祈祷赐给我们力量,让我们能够面对不愿接受的事实。祈祷的力量来自它对人性的洞察力;因为太多的人对我们的生活充满愤怒;因为太多的人过于懦弱,不敢拍案而起;因为太多的 人无法选择的时候,选择对绝望妥协。好消息是敢于把话说出口的人,上帝会听到你的祈祷 并回答你。坏消息是有的时候上帝的答案是否定的。
  when the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. so they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth , no matter how ugly, always emerges, and someone we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth of all.
  当真相很丑陋的时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道如果被发现的话后果相当严重。所以他们用严实的墙来遮蔽它;或把真相关在紧闭的门后;或用聪明的伪装使它们变得朦胧。但不管真相多么丑陋它们总会浮现,那些我们关心的人最后还是会受到伤害,而另外一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。
  there are so many things we wish we could tell the young,we'd like to persuade them not to grow up so fast,but they won't listen.we want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.we worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.so it’s up to us to do anything we can to protect them,absolutely anything.
  有太多的事情我们想要告诉孩子们 ,我们想说服他们,不要这么快就长大。但他们听不进去。我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬。终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的,所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们。不惜一切代价。
  it's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world. the family we take for granted could one day abandon us; the husband we trust so implicitly might betray us; the daughter we love so deeply perhaps won't return to us. and then we could end up all by ourselves.
  对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。我们认为理所当然的家庭会抛弃我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。那时我们只能一个人孤独的走到生命的尽头。
  dangerous men walk among us.and we can’t always be sure who they are or what secret they hide.but once our suspicious are confirmed,we can take action,once their agenda were revealed we can take steps to protect ourselves and those we love.yes, dangerous men can cause great harm but sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.
  危险的人在我们之中潜伏,我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密,但是最可怕的疑虑得到证实,我们就可以采取行动,一旦他们的行事议程被揭露,我们就能采取措施保护自己和我们爱的人,是的,危险的人会造成巨大的伤害,但是人有时候他们所做有最危险的事, 是对他们自己做的。